TRAVEL 2003

Caroline studios
Maidstone
CTFM/TLR Radiotreffen
Erkrath
   
Travel-Series Home travels 2011_12 travels 2010 travels 2009 travels 2008
Info (German only) travels 2007 travels 2005 travels 2004 travels 2003
    travels 2002 travels 2001 travels 2000 travels 1999
    travels 1998 travels 1988 travels 1986 travels 1985

Radio Caroline
Studios Maidstone

2. Jan. 2003 Einen Tag hatte ich noch Zeit, bevor ich nach Neujahr wieder England verlassen musste. So machte ich mich am 2. Januar 2003 auf den Weg nach Maidstone um nach über zwei Jahren dem Caroline Studio mal wieder einen Besuch abzustatten. Wie erwartet traf ich dort Ryan Woodman an. Aber auch Martin Fisher hatte sich entschlossen seinen Urlaub für ein außerplanmäßiges Liveprogramm (seine Wochenendsendungen sind meistens auf MD vorproduziert) zu nutzen. Ein glücklicher Umstand für mich, da so einige mit Leben erfüllte Fotos möglich wurden. Following the New Year celebrations I had one day left before I had to leave Britain again. I decided to visit the Caroline studio after a more than two year abstinence. I therefore made my way to Maidstone on January 2nd 2003. As expected I meet Ryan Woodmann there. But Martin Fisher had decided to use his holiday, too. He turned up for an unscheduled live programme (most of his weekend show are pre-recorded on minidisk). A lucky coincidence that helped me to fill my photographs with life. Jan. 2nd 2003
Caroline Studio, Martin Fisher Martin Fisher während seiner Sendung. Caroline Studio, Martin Fisher Martin Fisher during his show.
Martin hatte seinen elfjährigen Sohn mitgebracht, der ihm hilfreich zur Seite stand, teilweise die Musik aussuchte (vorzugsweise AC/DC), die CD's bzw. MD's einlegte und anspielte und auch eine Liveansage (MP3 Hörprobe - 316kB) machte. Als ich aber einen speziellen Musikwunsch äußerte und auch noch weitere Fotos schießen wollte schaffte ich es dann doch das eingespielte Team etwas aus dem Gleichgewicht zu bringen. Aber Martin konnte es mit einer passenden Zwischenmoderation wieder ausbügeln. (MP3 Hörprobe - 100kB) Martin had brought along his eleven year old son. He helped with some studio tasks like cueing up records, filing CD's and even picking some of the music (preferably AC/DC). He even did one link (MP3 sound clip - 316kB). However when I requested a special song and went on taking photographs I nearly managed to confuse the father/son team. But Martin found the proper words and managed to sort out any problems during his link (MP3 sound clip - 100kB).
Caroline Studio, Martin Fisher Martin Fisher mit tatkräftiger Unterstützung durch seinen Sohn. Caroline Studio, Martin Fisher Martin Fisher with active support by his son.
Außer einem neuen Computer mit einem Playout-System stellte sich das alte Studio optisch kaum verändert dar. Neben dem Computersystem greifen die DJ's bei Liveprogrammen aber immer noch gerne auf die vorhandenen beiden Sony Minidisk Laufwerke MDS S40 und das Denon DN2500F Twin-CD Laufwerk mit abgesetztem Bedienteil zurück. Der Mixer von der Firma EELA aus der SBM-Serie ist ebenfalls schon einige Jahre im Einsatz und benötigt immer wieder einmal kleinere Reparaturen. Zur Zeit meines Besuches waren z. B. die beiden linken Regler defekt. Except a new computer with a playout-system the studio looked much the same as I had last seen it. Besides the computer system there were still two Sony minidisk desks MDS S40 and the Denon DN2500F twin-cd with separate control unit. These are still very much in use during live programming with the playout-system adding only the adverts and some song tracks. The EELA SBM-series mixing console has been in use by Caroline for some years as well. Ever now and then it needs minor repairs - at the time of my visit the two left faders were broken and waited for replacements to be organised.
Erkrath 2002 Die zwei Mini-Disk Geräte und darunter das CD-Bedienteil. Auf dem Bild rechts der Bildschirm mit dem Playout-System Erkrath 2002 Screen of the playout-system and on the left photograph the two mini-disk players with the CD control panel below.
Große Veränderungen gab es allerdings in Studio zwei das nun einsatzbereit ist. Neben einigen CD- und MD-Geräten ist hier der Alice Mixer aus BBC-Beständen besonders auffallend. Dieses Studio wird für Produktionsarbeiten genutzt und dient auch als Notersatz für das Hauptstudio. Ryan kann hier z. B. auch Anrufe und E-Mails entgegennehmen oder neue Musik in den Studiocomputer einlagern. Big changes however in studio two which is now operational for some time. There are some CD- and MD-desk but the focus is on an ex BBC Alice mixer. The studio is mainly used for production work but also doubles up as standby for the main studio. Here Ryan can also take phone calls or e-mails and he can add more tracks to the computer.
Caroline studio, Maidstone Ryan Woodman im Studio Zwei. Caroline studio, Maidstone Ryan Woodman in studio two.
Neues gab es auch im Ausgangsgestell. Von zwei neuen Zusatzgeräten zur Soundaufarbeitung war während meines Besuches das Behringer Composer Pro MDX2200 bereits im Einsatz während der Sound Enhancer IS5022 von Philips noch eine weitere Signalverbesserung nach der bevorstehenden Aufschaltung auf Eurobird bringen soll. Auch der Orban Optimod 8282 war weiter im Einsatz, allerdings hatte das LED-Display seinen Geist aufgegeben. Unbenutzt waren die sonst für die Programmkontrollierung eingesetzten Videogeräte. Die vorgeschriebene Programmarchivierung wird jetzt direkt im Computer auf Festplatte gespeichert. Caroline Studio, Maidstone Das Ausgangsgestell
the control rack
There is also some new equipment in the control rack. One of the two machines for sound enhancing and processing, the Behringer Composer Pro MDX2200 was already in use whilst the Philips Sound Enhancer IS5022 will be put in use when the service starts on Eurobird to optimise the signal even further. Also still in use is the Orban Optimod 8282 - just the LED-display is not working any more. Not in use were the video machines for logging the programmes onto tape as requested by the law. Logging is done directly to computer hard disk nowadays.
Caroline Studio, Maidstone
Die beiden neuen Geräte zur Signalaufbereitung, oben der Behringer Composer Pro, darunter der Philips Sound enhancer. The two new signal processing units, first the Behringer Composer Pro and underneath the Philips Sound enhancer.
Caroline Studio, Nigel Harris Nach Martin Fisher übernimmt Nigel Harris das Mikrofon. Für mich ist es jetzt Zeit aufzubrechen und ich schließe die Studiotür von außen. Caroline Studio, Maidstone Following Martin Fisher Nigel Harris takes over the hot seat. For myself it is time to move on and close the studio door from the outside.

Besucher seit Januar 2003: visitors since January 2003

Zurück zum Seitenanfang - back to top
Zurück zur Start-Seite - back to start page

Alle Texte und Fotos dieser Seiten Copyright Peter Messingfeld
Anregungen, Fragen, Bemerkungen sind immer willkommen
All material on these pages copyright Peter Messingfeld
Suggestions, questions, comments are always welcome
Peter@Messingfeld.com
Wichtige rechtliche Hinweise, bitte beachten: Impressum